phiền lòng

Học thuật
Thân thiện
phiền lòng

Học sinh chớ làm phiền lòng thầy giáo.

Définition
  1. Verbe (transitif) :

    • Peiner, affliger, chagriner : Causer de la tristesse, du souci ou du mécontentement à quelqu'un. Exprime un sentiment de peine ou d'irritation intérieure.
    • Déranger, contrarier (dans le sens émotionnel) : Toucher désagréablement les sentiments d'une personne.
  2. Adjectif (état résultant) :

    • Peiné, affligé, contrarié : Se dit de quelqu'un dont les sentiments sont blessés, qui est touché par un événement ou une parole désagréable.
Exemples d'utilisation
  • En tant que verbe : Lời nói thật lòng của tôi không muốn làm phiền lòng ai cả. (Mes paroles sincères ne veulent peiner personne.) Đừng phiền lòng những chuyện nhỏ nhặt. (Ne te chagrine pas pour des broutilles.)

  • En tant qu'adjectif (souvent précédé de "rất", "hơi", "quá") : ấy trông có vẻ rất phiền lòng. (Elle a l'air très peinée.) Tôi hơi phiền lòng về quyết định đó. (Je suis un peu contrarié par cette décision.)

Utilisation avancée
  • Construction courante : "làm/đừng làm + phiền lòng + [quelqu'un]". Cette structure est très fréquente pour exprimer l'action de causer de la peine. Câu chuyện đó đã làm phiền lòng nhiều người. (Cette histoire a affligé beaucoup de gens.)

  • Nuance : "Phiền lòng" insiste sur la dimension intérieure et émotionnelle ("lòng" = cœur, for intérieur), par opposition à "phiền" qui peut être plus général (déranger, importuner).

Variantes et mots apparentés
  • Phiền (verbe/adjectif) : Déranger, importuner ; ennuyeux, gênant. (Exemple : - Désolé de vous avoir dérangé.)
  • Phiền muộn (adjectif) : Mélancolique, accablé de soucis. (Exemple : - Il est accablé de soucis familiaux.)
  • Lòng (nom) : Cœur, for intérieur, sentiments.
Synonymes
  • Peiner : Causer de la peine, de la tristesse.
  • Affliger : Causer une grande peine, un profond chagrin.
  • Chagriner : Attrister, causer du chagrin.
  • Contrarier : Causer du déplaisir, de l'irritation.
Expressions idiomatiques
  • Đừng () phiền lòng : Ne t'en fais pas / Ne sois pas peiné (formule de réconfort ou d'excuse). Đừng phiền lòng về chuyện đó nữa. (Ne te chagrine plus pour cette histoire.)

  • Làm phiền lòng dạ : Variante littéraire ou poétique de "làm phiền lòng", renforçant l'idée des sentiments profonds ("dạ" étant un synonyme ancien de "lòng"). Việc ấy làm phiền lòng dạ ta. (Cela trouble mon for intérieur.)

phiền lòng

Học sinh chớ làm phiền lòng thầy giáo.

  1. peiné; affligé
    • làm phiền lòng
      peiner; affliger